<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Two squibs in reply to other blogs</title>
	<atom:link href="http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs</link>
	<description>Language in a word</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 21:13:52 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/comment-page-1#comment-12837</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:59:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/?p=142#comment-12837</guid>
		<description>Tarry - how I put a tilde on top of an n is to press Alt+0241 on the number pad: Muñoz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tarry &#8211; how I put a tilde on top of an n is to press Alt+0241 on the number pad: Muñoz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tarry</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/comment-page-1#comment-12371</link>
		<dc:creator>Tarry</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 08:18:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/?p=142#comment-12371</guid>
		<description>Hi my teachers name is Munoz and has one of these ~ on top. How can i make it go directly on top of the letter? Please i need your help thank you. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi my teachers name is Munoz and has one of these ~ on top. How can i make it go directly on top of the letter? Please i need your help thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/comment-page-1#comment-3657</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 12:41:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/?p=142#comment-3657</guid>
		<description>John - True, but it occurs in England as well (e.g. the Art Gallery in Newcastle on Tyne)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John &#8211; True, but it occurs in England as well (e.g. the Art Gallery in Newcastle on Tyne)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Cowan</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/comment-page-1#comment-3653</link>
		<dc:creator>John Cowan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 06:21:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/?p=142#comment-3653</guid>
		<description>&lt;i&gt;Laing&lt;/i&gt; is surely a Scots form rather than an English one, corresponding to &lt;i&gt;Long&lt;/i&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Laing</i> is surely a Scots form rather than an English one, corresponding to <i>Long</i>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/comment-page-1#comment-2532</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 21:15:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/?p=142#comment-2532</guid>
		<description>I should have been more surprised if John HAD read &quot;Word for Word&quot; - it is intended for non-native learners, and not principally to do with pronunciation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I should have been more surprised if John HAD read &#8220;Word for Word&#8221; &#8211; it is intended for non-native learners, and not principally to do with pronunciation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Wells</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/comment-page-1#comment-2524</link>
		<dc:creator>John Wells</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 20:26:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/?p=142#comment-2524</guid>
		<description>OK, I hold my hands up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OK, I hold my hands up.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tomwootton</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/two-squibs-in-reply-to-other-blogs/comment-page-1#comment-2494</link>
		<dc:creator>tomwootton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 21:50:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/?p=142#comment-2494</guid>
		<description>Your mention of Shrewsbury reminds me of an article by John Betjeman lightly bemoaning the loss of local pronunciations of places, due to station announcers not knowing how to say them, he then produced a small table of local pronunciations, such as:

Froom (Frome)
Weston-Super-Marry (Weston-Super-Mare)
Daintry (Daventry)

He also noted Hilaire Belloc&#039;s attempt to preserve the local pronunciation of Horsham - Horse-ham.

Not really all that relevant, but mildly diverting I hope.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your mention of Shrewsbury reminds me of an article by John Betjeman lightly bemoaning the loss of local pronunciations of places, due to station announcers not knowing how to say them, he then produced a small table of local pronunciations, such as:</p>
<p>Froom (Frome)<br />
Weston-Super-Marry (Weston-Super-Mare)<br />
Daintry (Daventry)</p>
<p>He also noted Hilaire Belloc&#8217;s attempt to preserve the local pronunciation of Horsham &#8211; Horse-ham.</p>
<p>Not really all that relevant, but mildly diverting I hope.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
