About a month ago, John Maidment wrote about an ambiguous phrase: here
Now here is a proverb that has two meanings, and they are quite difficult to distinguish even by their intonation:
“No news is good news”. When this means that the absence of news constitutes good news, it may be “\No /news is \good _news.” To mean that whatever the news, it is bad, it may be “\No _news is â—Ÿgood â—žnews.”
And another: “It’s an ill wind that blows nobody any good”. Is this a wind which causes harm to everybody, or does it mean that in most circumstances, no matter how “ill” the wind, some one will benefit from it? Only the intonation can tell us: “It’s an Ëˆill \wind, that blows \nobody any good.” (harms everybody) or “It’s an \ill wind that blows \nobody any â—žgood.” (someone will benefit).