<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: One of the only</title>
	<atom:link href="http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only</link>
	<description>Language in a word</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 23:21:57 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: tom wootton</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-922</link>
		<dc:creator>tom wootton</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 12:45:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-922</guid>
		<description>Maxwell, first of all -

DESCRIPTIVIST

...who seem far more dogmatic than many so-called PRESCRIPTIVISTS. 

Why can't those who piously abhor prescriptivism (as I suppose we must call it) realise that an awful lot of people who have to use words regularly need to know how these words are spelt or pronounced, what they mean or have meant and how they are used?

This need stems from a desire to make oneself understood.

Very few normal people would deny language change takes place, is in fact necessary and often delightful.

But quite often change takes place through a muddiness of thought, a desire to appear impressive, to trim, to strive for tone at the expense of meaning thus denuding words of their power.

Are 'ramp up' or 'raft of policies' really welcome additions to the our language? The prescriptivist will accept them, but he or she does not have to like them, and would be right to be on guard when they are used.

This is what I meant about descriptivists being more dogmatic than supposed prescriptivists.

In fact of course, there is no battle here. Descriptivists describe language and the processes language change, and prescriptivists prescribe careful and alert use and are wary when people use words with apparent disregard for meaning. 

Keep up your bright swords, or the dew will rust 'em.

Language is not just an object of disinterested study, but also a tool that must be kept sharp.

'One of the only' seems fairly harmless to me though, I have to say - its apparent illogicality embedded too deep to confuse anyone hearing or reading it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maxwell, first of all -</p>
<p>DESCRIPTIVIST</p>
<p>&#8230;who seem far more dogmatic than many so-called PRESCRIPTIVISTS. </p>
<p>Why can&#8217;t those who piously abhor prescriptivism (as I suppose we must call it) realise that an awful lot of people who have to use words regularly need to know how these words are spelt or pronounced, what they mean or have meant and how they are used?</p>
<p>This need stems from a desire to make oneself understood.</p>
<p>Very few normal people would deny language change takes place, is in fact necessary and often delightful.</p>
<p>But quite often change takes place through a muddiness of thought, a desire to appear impressive, to trim, to strive for tone at the expense of meaning thus denuding words of their power.</p>
<p>Are &#8216;ramp up&#8217; or &#8216;raft of policies&#8217; really welcome additions to the our language? The prescriptivist will accept them, but he or she does not have to like them, and would be right to be on guard when they are used.</p>
<p>This is what I meant about descriptivists being more dogmatic than supposed prescriptivists.</p>
<p>In fact of course, there is no battle here. Descriptivists describe language and the processes language change, and prescriptivists prescribe careful and alert use and are wary when people use words with apparent disregard for meaning. </p>
<p>Keep up your bright swords, or the dew will rust &#8216;em.</p>
<p>Language is not just an object of disinterested study, but also a tool that must be kept sharp.</p>
<p>&#8216;One of the only&#8217; seems fairly harmless to me though, I have to say - its apparent illogicality embedded too deep to confuse anyone hearing or reading it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonathan</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-882</link>
		<dc:creator>Jonathan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 22:42:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-882</guid>
		<description>I don't agree that "only" has to mean "the one and only". On the contrary, "only" can readily be used with plural nouns, e.g. These are the only companies that donate all their profits to charity. The ad says that this particular company is one of those. I can't quite see what is wrong with it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t agree that &#8220;only&#8221; has to mean &#8220;the one and only&#8221;. On the contrary, &#8220;only&#8221; can readily be used with plural nouns, e.g. These are the only companies that donate all their profits to charity. The ad says that this particular company is one of those. I can&#8217;t quite see what is wrong with it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maxwell</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-877</link>
		<dc:creator>Maxwell</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 14:29:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-877</guid>
		<description>First of all, PRESCRIPTIVIST. 

Second of all, as far as I can see you've misunderstood what's going on. "One of the only internet providers to donate to charity" here means "A member of the limited class of internet providers who donate to charity". To show you what I mean, remove 'only': it's just "one of the internet providers to donate to charity" which is really fine English despite the slightly clumsy infinitival clause. 'Only' applies to the plural, indeterminate class of internet providers. If we take 'alone, solitary' as synonyms for 'only', to clarify, then it applies to the solitary CLASS rather than the solitary provider. I hope that makes sense; I know mentally why it makes sense when one takes it apart but I can't verbalise it. 

And anyway, do you deny the existence of idiom entirely? If so, hilarity.

Also, 'plus' here seems to be used as a conjunction identically to 'and', and although it's a matter of style I'm pretty certain it's fine to put a comma before such a conjunction (as I did just then without thinking about it).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>First of all, PRESCRIPTIVIST. </p>
<p>Second of all, as far as I can see you&#8217;ve misunderstood what&#8217;s going on. &#8220;One of the only internet providers to donate to charity&#8221; here means &#8220;A member of the limited class of internet providers who donate to charity&#8221;. To show you what I mean, remove &#8216;only&#8217;: it&#8217;s just &#8220;one of the internet providers to donate to charity&#8221; which is really fine English despite the slightly clumsy infinitival clause. &#8216;Only&#8217; applies to the plural, indeterminate class of internet providers. If we take &#8216;alone, solitary&#8217; as synonyms for &#8216;only&#8217;, to clarify, then it applies to the solitary CLASS rather than the solitary provider. I hope that makes sense; I know mentally why it makes sense when one takes it apart but I can&#8217;t verbalise it. </p>
<p>And anyway, do you deny the existence of idiom entirely? If so, hilarity.</p>
<p>Also, &#8216;plus&#8217; here seems to be used as a conjunction identically to &#8216;and&#8217;, and although it&#8217;s a matter of style I&#8217;m pretty certain it&#8217;s fine to put a comma before such a conjunction (as I did just then without thinking about it).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: matthew knight</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-874</link>
		<dc:creator>matthew knight</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 10:11:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-874</guid>
		<description>ah yes - that's one of my pet peeves too. 
"That is really unique".... grr.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah yes - that&#8217;s one of my pet peeves too.<br />
&#8220;That is really unique&#8221;&#8230;. grr.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul D.</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-871</link>
		<dc:creator>Paul D.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 03:29:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-871</guid>
		<description>I'm reminded of people who say things like "I bet it might rain tomorrow". Well gosh, that's a bet you can't lose, as the proposition that it "might rain" is true regardless of what happens.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m reminded of people who say things like &#8220;I bet it might rain tomorrow&#8221;. Well gosh, that&#8217;s a bet you can&#8217;t lose, as the proposition that it &#8220;might rain&#8221; is true regardless of what happens.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Neal Whitman</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-870</link>
		<dc:creator>Neal Whitman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 03:04:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/one-of-the-only#comment-870</guid>
		<description>What about &lt;I&gt;the only two&lt;/i&gt;, or &lt;I&gt;the only ten&lt;/i&gt;? I'm fine with the former; uncomfortable with the latter. What about &lt;I&gt;the 100 people in this organization are the only ones who know&lt;/i&gt;? I think &lt;I&gt;only&lt;/i&gt; works fine for numbers greater than one, provided you actually put a contextually reasonable limit on the number. To me, &lt;I&gt;one of the only people who X&lt;/i&gt; is fine to the extent that I can believe that only a small number of people X. If I were to find out that 90% of the Internet providers in the UK donated their profits to charity, I would find Waitrose's statement grammatical, but highly misleading. But if the percentage is something like 5% or less, I'd say the statement is fine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What about <i>the only two</i>, or <i>the only ten</i>? I&#8217;m fine with the former; uncomfortable with the latter. What about <i>the 100 people in this organization are the only ones who know</i>? I think <i>only</i> works fine for numbers greater than one, provided you actually put a contextually reasonable limit on the number. To me, <i>one of the only people who X</i> is fine to the extent that I can believe that only a small number of people X. If I were to find out that 90% of the Internet providers in the UK donated their profits to charity, I would find Waitrose&#8217;s statement grammatical, but highly misleading. But if the percentage is something like 5% or less, I&#8217;d say the statement is fine.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
