<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: French names - stress</title>
	<atom:link href="http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress</link>
	<description>Language in a word</description>
	<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 03:37:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress#comment-728</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 14:09:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress#comment-728</guid>
		<description>In response to JJM, of course the "obvious" French pronunciation is a no-no because of its similarity to 'putain'.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In response to JJM, of course the &#8220;obvious&#8221; French pronunciation is a no-no because of its similarity to &#8216;putain&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JJM</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress#comment-724</link>
		<dc:creator>JJM</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 01:25:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress#comment-724</guid>
		<description>Also on a lighter note, Vladimir Putin's name often causes some hilarity amongst French Canadians because it is spelled "Poutine" in French.  

In Canada, "poutine" is a very popular fast food comprising (your arteries are probably already clogging up) fries topped with cheese curds then smothered in gravy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also on a lighter note, Vladimir Putin&#8217;s name often causes some hilarity amongst French Canadians because it is spelled &#8220;Poutine&#8221; in French.  </p>
<p>In Canada, &#8220;poutine&#8221; is a very popular fast food comprising (your arteries are probably already clogging up) fries topped with cheese curds then smothered in gravy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Athel Cornish-Bowden</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress#comment-625</link>
		<dc:creator>Athel Cornish-Bowden</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 16:00:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/french-names-stress#comment-625</guid>
		<description>Marseilles, which I've just commented on in another thread, also raises a question for me in this one. Most French people I know put almost exactly equal stress on the first two syllables, and barely pronounce the final e at all (though people with a strong local accent pronounce it quite strongly). However, when I first lived here 20 years ago I noticed that a senior colleague seemed to stress the first syllable when speaking English, and I could never quite decide whether this was my ear interpreting equal stress as stress on the first syllable as I was expecting stress on the second, or whether he was trying to say it in what he regarded as a more English way.

Your comment about how Americans pronounce French names seems almost an understatement: I have long had the feeling that many Americans have a conviction that all French words are heavily stressed on the last syllable. When I first heard the molecular biologist Jacques Monod referred to as Mno I didn't know who was meant, as most British people at that time (and probably most now as well) made the exactly opposite error of stressing the first syllable strongly: Monno.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marseilles, which I&#8217;ve just commented on in another thread, also raises a question for me in this one. Most French people I know put almost exactly equal stress on the first two syllables, and barely pronounce the final e at all (though people with a strong local accent pronounce it quite strongly). However, when I first lived here 20 years ago I noticed that a senior colleague seemed to stress the first syllable when speaking English, and I could never quite decide whether this was my ear interpreting equal stress as stress on the first syllable as I was expecting stress on the second, or whether he was trying to say it in what he regarded as a more English way.</p>
<p>Your comment about how Americans pronounce French names seems almost an understatement: I have long had the feeling that many Americans have a conviction that all French words are heavily stressed on the last syllable. When I first heard the molecular biologist Jacques Monod referred to as Mno I didn&#8217;t know who was meant, as most British people at that time (and probably most now as well) made the exactly opposite error of stressing the first syllable strongly: Monno.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
