<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Foreign place names (1)</title>
	<atom:link href="http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1</link>
	<description>Language in a word</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 21:13:52 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Dimka</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/comment-page-1#comment-17965</link>
		<dc:creator>Dimka</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 00:13:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1#comment-17965</guid>
		<description>Anyway, i do like Beijing name, its more appealing, imho )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anyway, i do like Beijing name, its more appealing, imho )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sandrar</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/comment-page-1#comment-11949</link>
		<dc:creator>sandrar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 22:13:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1#comment-11949</guid>
		<description>Hi! I was surfing and found your blog post... nice! I love your blog.  :) Cheers! Sandra. R.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi! I was surfing and found your blog post&#8230; nice! I love your blog.  <img src='http://www.linguism.co.uk/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Cheers! Sandra. R.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kevin</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/comment-page-1#comment-658</link>
		<dc:creator>kevin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 17:35:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1#comment-658</guid>
		<description>sharkbait:
http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier
http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sharkbait:<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier</a><br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nigel Greenwood</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/comment-page-1#comment-615</link>
		<dc:creator>Nigel Greenwood</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 14:52:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1#comment-615</guid>
		<description>Some Finnish exonyms seem a bit strange.  Itävalta (&quot;Eastern power&quot;) for Austria is just a calque based on Österreich; but others -- perhaps unsurprisingly, they refer to neighbouring countries -- are less easy to guess.  Ruotsi (Sweden) is, I believe, derived from the coastal region of Sweden called Roslagen (this resembles the English use of Holland for the Netherlands).  But Venäjä (Russia) is rather more obscure: is it related to vehnä (wheat)?  Almost uniquely among the names of countries in Finnish, Venäjä is inflected using the set of cases meaning &quot;on&quot; rather than those meaning &quot;in&quot;.  So in Finnish you say Ruotsissa (in Sweden), but Venäjällä (&quot;on&quot; Russia).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Some Finnish exonyms seem a bit strange.  Itävalta (&#8221;Eastern power&#8221;) for Austria is just a calque based on Österreich; but others &#8212; perhaps unsurprisingly, they refer to neighbouring countries &#8212; are less easy to guess.  Ruotsi (Sweden) is, I believe, derived from the coastal region of Sweden called Roslagen (this resembles the English use of Holland for the Netherlands).  But Venäjä (Russia) is rather more obscure: is it related to vehnä (wheat)?  Almost uniquely among the names of countries in Finnish, Venäjä is inflected using the set of cases meaning &#8220;on&#8221; rather than those meaning &#8220;in&#8221;.  So in Finnish you say Ruotsissa (in Sweden), but Venäjällä (&#8221;on&#8221; Russia).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: syz</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/comment-page-1#comment-613</link>
		<dc:creator>syz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 00:25:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1#comment-613</guid>
		<description>Looking forward to a lively discussion. Don&#039;t post without reading Grant Hutchison&#039;s Himalaya/Himahlya piece, though :^)

http://bubl.ac.uk/org/tacit/tac/tac54/jaccuseh.htm</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Looking forward to a lively discussion. Don&#8217;t post without reading Grant Hutchison&#8217;s Himalaya/Himahlya piece, though :^)</p>
<p><a href="http://bubl.ac.uk/org/tacit/tac/tac54/jaccuseh.htm" rel="nofollow">http://bubl.ac.uk/org/tacit/tac/tac54/jaccuseh.htm</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sharkbait</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/comment-page-1#comment-612</link>
		<dc:creator>Sharkbait</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 17:37:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1#comment-612</guid>
		<description>Interesting post. I can already see a few potential problems with the various approaches for place-naming, which likely have lead to the variations that already occur. Languages that don&#039;t have similar sound inventories, and are strict about adopting new words/sounds, will reinterpret the foreign place name as is necessary to conform to the phonological rules of their language. It reminds me of how &quot;Merry Christmas&quot; in Hawaiian is interpreted as &quot;Mele Kalikimaka&quot;, which is just about as close as it can get without breaking some rules. Also, many of the foreign place names could be mistranslated, resulting in a folk-etymology-like situation (ex. &quot;asparagus&quot; in the US is &quot;sparrow-grass&quot; in England). And of course there&#039;s all the sociolinguistic factors that will weigh heavily in the naming debates. 

I think it&#039;s pretty darn interesting stuff, and I will be looking forward to anything more you have to say on it.

(Also, just wondering, why does the box under &quot;Leave a reply&quot; say &quot;URI&quot; instead of &quot;URL&quot;?)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting post. I can already see a few potential problems with the various approaches for place-naming, which likely have lead to the variations that already occur. Languages that don&#8217;t have similar sound inventories, and are strict about adopting new words/sounds, will reinterpret the foreign place name as is necessary to conform to the phonological rules of their language. It reminds me of how &#8220;Merry Christmas&#8221; in Hawaiian is interpreted as &#8220;Mele Kalikimaka&#8221;, which is just about as close as it can get without breaking some rules. Also, many of the foreign place names could be mistranslated, resulting in a folk-etymology-like situation (ex. &#8220;asparagus&#8221; in the US is &#8220;sparrow-grass&#8221; in England). And of course there&#8217;s all the sociolinguistic factors that will weigh heavily in the naming debates. </p>
<p>I think it&#8217;s pretty darn interesting stuff, and I will be looking forward to anything more you have to say on it.</p>
<p>(Also, just wondering, why does the box under &#8220;Leave a reply&#8221; say &#8220;URI&#8221; instead of &#8220;URL&#8221;?)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: butcherpete</title>
		<link>http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1/comment-page-1#comment-611</link>
		<dc:creator>butcherpete</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 17:07:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.linguism.co.uk/language/foreign-place-names-1#comment-611</guid>
		<description>Regarding Greenland.

I believe that the ancestors of the modern Inuit were not in Greenland when the Norse arrived. I think there were other people there, but they were not the ancestors of today&#039;s Greenlanders.

Also, what about &quot;Leghorn&quot; aka Livorno. What is the deal with that?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Regarding Greenland.</p>
<p>I believe that the ancestors of the modern Inuit were not in Greenland when the Norse arrived. I think there were other people there, but they were not the ancestors of today&#8217;s Greenlanders.</p>
<p>Also, what about &#8220;Leghorn&#8221; aka Livorno. What is the deal with that?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
