Linguism

Language in a word

Archive for July, 2009

Deprecated

Friday
Jul 31,2009

This blog is hosted by Wordpress, whose own development blog today has this:

“The WordPress team had initially committed to maintaining the WordPress 2.0.x legacy branch until 2010. Unfortunately, we bit off more than we could chew—the 2.0.x branch is now retired and deprecated, a few months shy of 2010.”

What is “deprecated” supposed to mean in this sense? Both my British and American dictionaries define “deprecate” as “to express disapproval of” something. What word did the writer intend to use?

Moon Landing

  • Filed under: General
Saturday
Jul 18,2009

This has nothing to do with language, but this weekend, the world commemorates the 40th aniversary of the first moon landing.

In the US, it is celebrated as 20 July. This is correct (in UTC) for the landing, but I remember clearly staying up until three in the morning of 21 July to watch Neil Armstrong make his giant step live on television in the UK.

When things happen on Earth, the date and time when they happen can be decided by the longitude of the event, so that Columbus reached the Americas some five hours earlier than the simultaneous time in Europe. Captain Cook sighted Australia some hours later than the time would have been in Europe, and possibly a day later than it was at that moment in America. Each New Year creeps up on Earth gradually over the space of a whole day.

But when an event happens elsewhere in the universe, whose terrestrial time zone is the one to use? While 20 July is correct for the Americas, much of the populated world will have watched the moon landing on 21 July local time – Europe, Asia, Africa, Australasia.

More on money

Friday
Jul 3,2009

Following on from my previous post on money, it occurred to me that 1½d was almost always pronounced three ha’pence, and less often a penny ha’penny while 1½p was always one and a half pence. The abbreviation for the old penny was d, standing for the Latin denarius, just as s stood not for shilling but solidus, and £ for libra. We have kept the pound symbol, but substituted p for the penny. As a result, its most frequent pronunciation is /piː/. Does any other nation abbreviate one of its major currency units to its first letter?

Apparently oddly, we often hear about a one pence piece. I’ve even been told quite firmly that the coin says ‘one new pence’ or more recently ‘one pence’ on it. No it doesn’t: it says either ‘one penny’ or (on the coins dated for the first few years after 1971) ‘one new penny’. However, I was once told that shortly after decimalization, a sign appeared in the Ladies toilets in Harrod’s store, that said ‘Please use one new pence pieces’ (the cost of ’spending a penny’ had now rocketed by 240% overnight!). When a customer remonstrated with the attendant that it ought to have said ‘Please use one new penny pieces’, the reply was that /ɪts ˈwɜːf ˈtuː ən ˈɑːf jə ˈnoʊ/.